民族音楽 有名 海外
民族音楽 有名 海外 童謡:保育園で歌いやすい入口
保育園で「民族音楽 有名 海外」を扱うとき、いきなり難しい地域音楽に入るより、海外で歌い継がれてきた童謡(子どもの歌)を入口にすると成功しやすいです。
童謡は「短い反復」「擬音や動物の鳴き声」「動作と結びつく歌詞」が多く、歌として覚えるより先に“遊び”として身体で入ります。
たとえば英語圏の定番として知られる「Old MacDonald Had a Farm」は、動物の鳴き声を入れ替えられるため、クラスの年齢差や興味に合わせて拡張しやすい型です。
また、保育の現場では“歌えるかどうか”より“参加できるかどうか”が大事なので、次の基準で選ぶと外しにくいです。
- 1番が短く、すぐに繰り返しに入れる(集中が切れにくい)。
- 動物・食べ物・天気など、絵カードにしやすい語彙が出る。
- 替え歌が作れる(園の生活に寄せられる)。
意外なコツとして、歌を“正しい発音”で教えるより、まずはリズムと抑揚だけを園児と共有し、あとから単語を足すほうが一体感が出ます(歌の骨格が残りやすい)。
民族音楽 有名 海外 定義:ワールドミュージック 例
検索上位でも混同されやすいのが、「民族音楽」と「ワールドミュージック」です。
ワールドミュージックは、地域や民族のテイストを含みつつ、都市部の新しい音楽や他ジャンルとの融合も含む、と説明されることがあります。
つまり「海外の民族楽器が入っている=民族音楽」ではなく、“伝統そのもの”と“現代的な混ざり方”が同じ棚に置かれるのが、実務上のややこしさです。
保育の文脈では、この違いを難しく教える必要はありませんが、選曲のときに「何を体験させたいか」を明確にするのに役立ちます。
- 伝統の型を味わう:リズム・歌い方・踊り方の“決まり”を体験する。
- 現代の融合を楽しむ:民族楽器の音色を“新しい曲”で楽しむ。
- 文化理解につなげる:どんな場面(祭り・労働・子守歌)で生まれたかを想像する。
さらに「ケルト音楽」のように、地域文化(ケルト語圏)を背景にした伝統音楽として整理される例もあり、まずは“地域”でざっくり把握すると整理しやすいです。
民族音楽 有名 海外 楽器:ケルト 音色とリズム
「民族音楽 有名 海外」を“音色のインパクト”で伝えるなら、ケルト音楽は保育にも相性が良いジャンルです。
ケルト音楽は、アイルランドやスコットランドなどケルト文化圏で発達した伝統音楽として説明され、情緒的な旋律が特徴として挙げられます。
またリズム面では「ジグ(6/8拍子)」や「リール(4/4拍子)」といった型があり、足踏み・手拍子に落とし込みやすいのが強みです。
保育園での扱いは、楽器の説明を長くするより「音を聴いて当てる」「動きで真似する」に寄せると盛り上がります。
- ティンホイッスル:縦笛系で、明るく抜ける音が“鳥の声”などに見立てやすいです。
- バグパイプ:持続音が特徴で、“行進”や“入場”の場面転換に使いやすいです。
- ケルティック・ハープ:柔らかい音色で、落ち着きたい時間帯に合わせやすいです。
意外な観点として、「休符が少ない(基本的に休符がない)」という説明があり、音が途切れにくい音楽は“動き続ける遊び”と相性が良いと捉えられます。
走る・回るではなく、手拍子やステップの反復にすると安全面でも扱いやすいです。
民族音楽 有名 海外 有名曲:国民楽派 名曲
「海外の民族性が感じられる有名曲」を、鑑賞(聴かせる)として短時間で入れたいなら、クラシックの“国民楽派”を使う手もあります。
ヤマハの解説では、19世紀ヨーロッパで民族意識の高まりと呼応するように、独自の個性をもつ作曲家が登場した流れが説明されています。
たとえばスメタナ《モルダウ》は、川の流れを軸に自然や民俗を盛り込んだ作品として紹介され、結婚式の場面で民族舞踊「ポルカ」が出ることも説明されています。
保育園での実装例(“有名曲”を生活に落とす)
- 朝の支度:静かな部分をBGMにして“川が流れる”イメージで深呼吸(切替の合図)。
- 運動遊び:ポルカ風の明るい場面で、2拍子の足踏み・手拍子(走らない)。
- 製作:音を聴いて「森」「村」「街」を色で選ばせる(言語が要らない鑑賞)。
「民族音楽=民謡だけ」と狭めず、“民族性が音で立ち上がる有名曲”として扱うと、行事(世界の文化)にもつなげやすくなります。
民族音楽 有名 海外 独自視点:多言語 手遊び 歌
検索上位では「有名曲紹介」に寄りがちですが、保育園での実効性に直結する独自視点として、“多言語で同じ手遊び歌を歌う”設計が強力です。
横浜市鶴見区の多文化共生プロジェクトでは、保育の中で楽しんでいる手遊び歌を中国語・韓国語・ポルトガル語・ベトナム語で歌った動画を撮影した、と説明されています。
ここから学べるのは、民族音楽の導入は「正解の曲を探す」より、「同じ遊びを別言語で体験する」ほうが、クラス全体の参加が作りやすいという点です。
実際の進め方(歌の“海外化”を安全に成功させる)
- 1回目:日本語で手遊びの動きを固定する(動きが先)。
- 2回目:別言語は“サビだけ”または“掛け声だけ”にする(完唱を狙わない)。
- 3回目:園児が知っている言葉(ありがとう等)を、別言語の挨拶に置き換える(参加のハードルを下げる)。
また、動画や音源を使う場合は「誰が何語で歌っているか」「保育での使用を想定した説明があるか」を確認すると、園内の共有がスムーズです。youtube
権威性のある日本語の参考リンク(用語整理の参考:ワールドミュージックの背景・代表例)


